Hitsuzendō (筆禅道, "way of Zen through brush") is believed by Zen Buddhists to be a method of achieving samādhi (Japanese: 三昧 sanmai), which is a unification with the highest reality. Hitsuzendo refers specifically to a school of Japanese Zen calligraphy to which the rating system of modern calligraphy (well-proportioned and pleasing to the eye) is foreign. Instead, the calligraphy of Hitsuzendo must breathe with the vitality of eternal experience.
- "Hitsuzendō" | 2019-07-22 | 22 Upvotes 9 Comments
Karoshi (過労死, Karōshi), which can be translated literally as "overwork death" in Japanese, is occupational sudden mortality. The major medical causes of karoshi deaths are heart attack and stroke due to stress and a starvation diet. This phenomenon is also widespread in other parts of Asia.
- "Karōshi, death by overwork" | 2010-05-25 | 26 Upvotes 12 Comments
In traditional Japanese aesthetics, wabi-sabi (侘寂) is a world view centered on the acceptance of transience and imperfection. The aesthetic is sometimes described as one of beauty that is "imperfect, impermanent, and incomplete". It is a concept derived from the Buddhist teaching of the three marks of existence (三法印, sanbōin), specifically impermanence (無常, mujō), suffering (苦, ku) and emptiness or absence of self-nature (空, kū).
Characteristics of the wabi-sabi aesthetic include asymmetry, roughness, simplicity, economy, austerity, modesty, intimacy, and appreciation of the ingenuous integrity of natural objects and processes.
Kintsugi (金継ぎ, "golden joinery"), also known as kintsukuroi (金繕い, "golden repair"), is the Japanese art of repairing broken pottery by mending the areas of breakage with lacquer dusted or mixed with powdered gold, silver, or platinum, a method similar to the maki-e technique. As a philosophy, it treats breakage and repair as part of the history of an object, rather than something to disguise.
- "Kintsugi" | 2020-09-06 | 50 Upvotes 26 Comments
Mono no aware (物の哀れ), literally "the pathos of things", and also translated as "an empathy toward things", or "a sensitivity to ephemera", is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient gentle sadness (or wistfulness) at their passing as well as a longer, deeper gentle sadness about this state being the reality of life.
- "Mono No Aware" | 2022-05-05 | 27 Upvotes 4 Comments