Topic: Christianity/Oriental Orthodoxy

You are looking at all articles with the topic "Christianity/Oriental Orthodoxy". We found 2 matches.

Hint: To view all topics, click here. Too see the most popular topics, click here instead.

πŸ”— First Council of Nicaea

πŸ”— Greece πŸ”— Guild of Copy Editors πŸ”— Turkey πŸ”— Christianity πŸ”— Catholicism πŸ”— Christianity/theology πŸ”— Greece/Byzantine world πŸ”— Christianity/Eastern Orthodoxy πŸ”— Christianity/Oriental Orthodoxy πŸ”— Christianity/Syriac Christianity πŸ”— Christianity/Christian history

The First Council of Nicaea ( ny-SEE-Ι™; Ancient Greek: Σύνοδος Ο„αΏ†Ο‚ Νικαίας, romanized:Β SΓ½nodos tΓͺs NikaΓ­as) was a council of Christian bishops convened in the Bithynian city of Nicaea (now Δ°znik, Turkey) by the Roman Emperor Constantine I. The Council of Nicaea met from May until the end of July 325.

This ecumenical council was the first of many efforts to attain consensus in the church through an assembly representing all Christendom. Hosius of Corduba may have presided over its deliberations. Its main accomplishments were settlement of the Christological issue of the divine nature of God the Son and his relationship to God the Father, the construction of the first part of the Nicene Creed, mandating uniform observance of the date of Easter, and promulgation of early canon law.

Discussed on

πŸ”— Aramaic original New Testament theory

πŸ”— Iran πŸ”— Ancient Near East πŸ”— Assyria πŸ”— Bible πŸ”— Syria πŸ”— Alternative Views πŸ”— Judaism πŸ”— Iraq πŸ”— Christianity πŸ”— Palestine πŸ”— Endangered languages πŸ”— Christianity/Jesus πŸ”— Lebanon πŸ”— Christianity/Oriental Orthodoxy πŸ”— Christianity/Syriac Christianity

The Aramaic original New Testament theory is the belief that the Christian New Testament was originally written in Aramaic.

There are several versions of the New Testament in Aramaic languages:

  1. the Vetus Syra (Old Syriac), a translation from Greek into early Classical Syriac, containing mostβ€”but not allβ€”of the text of the 4 Gospels, and represented in the Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest
  2. the Christian Palestinian Aramaic Lectionary fragments represented in such manuscripts as Codex Climaci Rescriptus, Codex Sinaiticus Rescriptus, and later lectionary codices (Vatican sir. 19 [A]; St Catherine’s Monastery B, C, D)
  3. the Classical Syriac Peshitta, a rendering in Aramaic of the Hebrew (and some Aramaic, e.g. in Daniel and Ezra) Old Testament, plus the New Testament purportedly in its original Aramaic, and still the standard in most Syriac churches
  4. the Harklean, a strictly literal translation by Thomas of Harqel into Classical Syriac from Greek
  5. the Assyrian Modern Version, a new translation into Assyrian Neo-Aramaic from the Greek published in 1997 and mainly in use among Protestants
  6. and a number of other scattered versions in various dialects

The traditional New Testament of the Peshitta has 22 books, lacking the Second Epistle of John, the Third Epistle of John, the Second Epistle of Peter, the Epistle of Jude and the Book of Revelation, which are books of the Antilegomena. Closure of the Church of the East's New Testament Canon occurred before the 'Western Five' books could be incorporated. Its Gospels text also lacks the verses known as Jesus and the woman taken in adultery (John 7:53–8:11) and Luke 22:17–18, but does have the 'long ending of Mark.'

Discussed on