🔗 Wine-dark sea

🔗 Classical Greece and Rome

The wine-dark sea is a traditional English translation of οἶνοψ πόντος (oînops póntos, IPA: /ôi̯.nops pón.tos/), from οἶνος (oînos, “wine”) + ὄψ (óps, “eye; face”). It is an epithet in Homer of uncertain meaning: a literal translation is "wine-face sea" (wine-faced, wine-eyed). It is attested five times in the Iliad and twelve times in the Odyssey, often to describe rough, stormy sea.

The only other use of oînops in the works of Homer is for oxen (once in both his epic poems), where it seems to describe a reddish color, which has given rise to various speculations about what it could mean about either the state of Aegean Sea during antiquity or the color perception of Ancient Greeks.

Discussed on